Translation of "ho delle cose" in English


How to use "ho delle cose" in sentences:

No, ho delle cose da fare.
~ No, I've got things I need to do.
Voglio dire, ho delle cose in fondo al frigo che sono là da anni, giusto?
I mean, I have things at the back of my refrigerator that have been there for years, all right?
Ho delle cose importanti da fare.
I have important stuff to do.
Non posso, ho delle cose da fare.
I can not, I have things to do.
lnfatti, ma ho delle cose da fare.
She's not, but I got things to do, honey.
Papà, vorrei ascoltarti ancora ma ho delle cose da fare.
Daddy, I really want to hear more about this...... butI justhavetodosomestuff.n
Ho delle cose da aggiungere agli effetti di Carla Town.
I have this to add to the Carla Town effects.
Ho delle cose da sbrigare, John Coffey.
I got things to tend to just now, John Coffey.
Ma anch'io ho delle cose strane.
But I have really weird stuff, too.
Ho delle cose da fare prima di partire.
I have things to do before I go.
Farò tardi, ho delle cose da sistemare.
I'm gonna be late, all right? Got some things I gotta do.
Ho delle cose da fare qui.
Have things to do around here.
Ho delle cose di cui occuparmi in città.
I got somethin' that needs takin' care of in town.
Ho delle cose in sospeso da sistemare.
I've got some unfinished business to attend to.
No... stasera no, ho delle cose da fare.
Can I come with you? No, kid, not tonight. I got some shit to do.
Ho delle cose da fare oggi.
I have some business to take care of today.
Devo andare, ho delle cose da fare, devo fare dei preparativi.
I have to go. I have things to do. - Arrangements I need to make.
Ho delle cose migliori da fare.
I've got better things to do.
Ho delle cose da fare in citta'.
I have some business to attend to in town.
Charlie, ho delle cose da dirti.
Charlie, I have some things to tell you.
Ora ho delle cose di cui occuparmi.
I have some business to take care of.
Ho delle cose da fare, quindi...
I gotta do some stuff, so...
Ascolta, ho delle cose da fare, Oliver, quindi...
Look, I have things to do, Oliver, so...
Bene, ho delle cose da dirti, ma mi devi promettere che non ti arrabbierai.
There's some stuff that I gotta tell you, but you gotta promise me you won't get mad.
Ho delle cose da curare, un memoriale da organizzare.
I have things to attend to, a memorial to organize.
Senti, ho delle cose da fare.
You know what, I've work to do.
Beh, ho delle cose da fare.
Well, I got stuff to do.
Anzi... ho delle cose da fare anche adesso.
I mean, I should be doing things right now.
Ho delle cose per la testa.
I do have some stuff on my mind.
Ho delle cose da fare e non e' il caso che ci sia anche tu.
Yeah, I got things to do and you don't want to be in there.
Vado, ho delle cose da fare.
I'm going to go. I've got things to do.
Ho delle cose importanti da dirti... e non le diro' a questo affare.
I got serious things to say to you, okay? And I'm not gonna say them to this.
Ciao, Alice, io sono te e, insomma, ho delle cose molto importanti da dirti.
Hi, Alice. I am you and I have something very important to say to you.
"Ho delle persone che amo profondamente, ho delle cose che voglio fare nella vita."
I have people I love dearly. I have things I want to do with my life.
Ho delle cose importanti da fare!
I have important matters to attend!
Adesso, se volete scusarmi ho delle cose da fare.
Now, if you'll excuse me, I have business to attend to.
Io... ho delle cose da dirvi e credo che non ve ne piacerà neanche una.
So, I got a few things to say. I don't think you're gonna like any of them.
Beh, allora sarà meglio darsi una mossa, ho delle cose da fare, devo trovare dei soldi.
Well, then I better boogie, right, doc? Got shit to do. Money to find.
Ho delle cose da fare, delle persone da uccidere.
I have things to do, people to kill.
Se volete scusarmi, ho delle cose da fare prima di tornare ad aiutare Bobby.
If you'll excuse me, I have a few things I have to do before I get back to help Bobby.
Ora, se non ti dispiace, ho delle cose importanti da fare.
Now if you don't mind, I've some important preparation to do.
Ho delle cose fantastiche per voi.
What do you mean? I got great stuff for you!
Ho delle cose da finire, ma vi raggiungero' presto.
I have some stuff to finish here, but I'll catch up.
Ho delle cose in frigo da mangiucchiare quando ne ho voglia.
I have takeout in the fridge that I nibble at it when I get the urge.
Ho delle cose da dire loro.
Got a few things to tell them.
Ho delle cose da fare come damigella d'onore prima che Blair e Louis se ne vadano, ma spero davvero che possiamo parlare dopo.
I have some... maid of honor things to do before Blair and Louis leave. But I really hope we can talk later.
Beh, ho delle cose da fare quindi passa una bella serata, ok?
Well I got things to do so have a great night.
E gia', vorrei tanto, ma ho delle cose di cui occuparmi.
I'd love to, but I got something I gotta take care of.
Vorrei sedermi a parlare come in un film di James Bond ma mi annoio facilmente e ho delle cose da fare.
I'd love to sit down with you and explain it all like in a fucking James Bond movie but I get bored so fast. And I have things to do.
2.0837090015411s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?